Mila Kunis, célèbre pour son rôle de méchante dans le film Black Swan, a été désignée femme vivante la plus sexy de l’année 2012 par le magazine américain Esquire.
L’occasion pour la jeune actrice de poser lors d’une séance photo dénudée







Mila Kunis, célèbre pour son rôle de méchante dans le film Black Swan, a été désignée femme vivante la plus sexy de l’année 2012 par le magazine américain Esquire.
L’occasion pour la jeune actrice de poser lors d’une séance photo dénudée








Quand on aime,
On peut donner sans compter
On peut penser qu’à celui qu’on aime quitte à s’oublier
Quand on aime,
C’est le ciel qui ne perd jamais son bleu
Le soleil et la lune qui illuminent nos cieux
Quand on aime,
On ne voit à travers ses yeux
Et voilà que tout va pour le mieux
Quand on aime,
On est dans un beau rêve sans fin
On est tout simplement bien

Nom : Lucy Liu
Date de naissance : 2 Décembre 1968
Lieu de naissance : Queens, New York, États-Unis






















Les Anges du paradis Victoria’s Secret ont ceci de formidable qu’ils sont merveilleusement complémentaires : il suffit que l’on voie une des beautés fatales de la maison de lingerie californienne déserter les shootings et les visuels promo aguicheurs pour qu’une autre prenne le relais.
Ainsi, tandis que la sublime Alessandra Ambrosio profite de son compagnon et de leurs deux magnifiques enfants, qui l’accompagnaient samedi au rendez-vous annuel Veuve Clicquot Polo Classic, sa consoeur Doutzen Kroes, elle-même mariée (au DJ Sunnery James) et maman (d’un petit Phyllon, un an et demi), revient pour présenter une nouvelle collection de créations sensuelles.
La nymphe des plages, qu’on ne s’est pas lassé d’admirer cet été sur le sable et en shooting, livre un nouvel exercice de style avec des figures imposées qui méritent la note parfaite : mais comment fait-elle pour réinventer sans cesse toutes ces poses, si semblables et à chaque fois comme différentes ? Le talent et le charisme, tout simplement…
Pour cette nouvelle collection, la somptueuse (1m78, 86-62-88) Néerlandaise de 27 ans, associée à Victoria’s Secret depuis 2004 et officiellement Ange depuis 2008, semble avoir un net penchant pour le rouge et or. Un rouge profond, voluptueux, charnel…
De bon augure avant le défilé annuel, imminent, de la boîte à fantasmes VS.

Des subtilités que seuls les initiés vont apprécier !
Se put-il, que déjà vous le sûtes ?
Par exemple, le pluriel des jours de la semaine ?
Doit-on mettre la marque du pluriel aux jours de la
semaine ?
Tout bon commerçant s’est un jour posé cette question très
légitime. Eh bien oui ! Lundi, mardi etc.. sont des noms communs soumis
aux mêmes règles d’accord que les autres noms communs.
On écrit : tous les lundis et tous les dimanches .
Sauf que, vous vous doutez bien que ça ne peut
pas être aussi simple…
Lorsque ce même jour est suivi par une
description de temps, la semaine par exemple, il faut compter le nombre
de ces jours dans cet intervalle de temps.
Dans une semaine, il n’y a qu’un seul lundi et on écrit donc : tous les lundi de chaque semaine.
Vous suivez toujours ?
Donc si on passe au mois, il y a cette fois
plusieurs jours qui sont un lundi dans un mois et on écrit donc :
La réunion a lieu les premier et troisième lundis de chaque mois.
Au passage, vous remarquerez que premier et troisième sont au singulier puisqu’il n’y a qu’un premier et un troisième
dans un mois. Mais les deux ensemble sont un pluriel.
C’est dans ce même ordre d’idée qu’on écrit :
Tous les dimanches matin et tous les mardi soir de chaque semaine.
Dans le premier cas, matin est au singulier car il n’y a qu’un seul matin dans une journée,
par contre il y a plusieurs dimanches.
Dans le deuxième cas, il n’y a qu’un seul mardi dans la semaine d’où le singulier et
il n’y a toujours qu’un seul soir dans un mardi.
Vous faillites ne point lire ces subtilités de la langue française.
Ce jour vous le pûtes !
Ouf……
Avec deux mots identiques, on fait deux
choses différentes, ça doit être notre côté « économe »
Facile à comprendre pourquoi certains
enfants du primaire (et même du secondaire) font des erreurs… surtout
s’ils ne comprennent pas trop le texte écrit !
Il faut beaucoup de concentration !
Voici une petite chronique sur notre langue française.
Personne ne pousse l’illogisme aussi loin que nous : c’est
presque de la démence !
Voici des phrases, pourtant bien « françaises » :
— Nous portions nos portions.
— Les poules du couvent couvent.
— Mes fils ont cassé mes fils.
— Il est de l’est.
— Je vis ces vis.
— Cet homme est fier ; peut-on s’y fier ?
— Nous éditions de belles éditions.
— Nous relations ces intéressantes relations.
— Je suis content qu’ils nous content cette histoire.
— Il convient qu’ils convient leurs amis.
— Ils ont un caractère violent et ils violent leurs promesses.
— Ces dames se parent de fleurs pour leur parent.
— Ils expédient leurs lettres ; c’est un bon expédient.
— Nos intentions c’est que nous intentions un procès.
— Ils négligent leur devoir ; moi, je suis moins négligent.
— Nous objections beaucoup de choses à vos objections.
— Ils résident à Paris chez le résident d’une ambassade étrangère.
— Ces cuisiniers excellent à composer cet excellent plat.
— Les poissons affluent d’un affluent de la rivière.
— etc., etc.
Il y a, en effet, de quoi perdre la tête .Et essayez de faire traduire ces phrases à un traducteur informatique dans une langue étrangère que vous maitrisez,vous allez bien rire des résultats.